Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII)  ›  071

Cuncti denique, sed prorsus omnes vino sepulti iacebant, omnes pariter mortui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natalie.g am 11.08.2017
Alle schließlich, aber absolut alle lagen weinbegraben, alle gleichermaßen tot.

von frieda.919 am 26.07.2013
Alle, aber wirklich absolut alle, lagen vom Trinken bewusstlos da, sämtlich völlig ohne Besinnung.

Analyse der Wortformen

Cuncti
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
sed
sed: sondern, aber
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, right onward
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
vino
vinum: Wein
sepulti
sepelire: begraben, bestatten
sepultus: begraben, bestattet
iacebant
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
mortui
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum