Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII)  ›  049

Sic ille latronum fisci advocatus nostram causam pertulerat, virginis et asini sospitator egregius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von layla.f am 02.06.2017
So hatte jener Anwalt des Diebesschatzes unseren Fall behandelt, der ausgezeichnete Retter der Jungfrau und des Esels.

von bastian.846 am 16.05.2023
So hatte dieser krumme Finanzanwalt unseren Fall behandelt - ein toller Beschützer des Mädchens und des Esels, was er war!

Analyse der Wortformen

advocatus
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, advocate, professional pleader
asini
asinus: Esel, Dummkopf
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
egregius
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
et
et: und, auch, und auch
fisci
fiscus: geflochtener Korb, purse
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
latronum
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pertulerat
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sospitator
sospitare: retten
virginis
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum