Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  271

Potes auctoribus nobis adversus fiscum quoque patrocinium exhibere privatis, dum eam scilicet causam, quam tu, cum fisci advocatus fueras, forte tractasti, suscipere declines.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von haily934 am 20.06.2017
Mit unserer Genehmigung können Sie Privatpersonen auch gegen den Staat rechtlich vertreten, solange Sie darauf verzichten, Fälle zu übernehmen, die Sie bereits als Staatsanwalt bearbeitet haben.

von domenic.966 am 08.11.2018
Du kannst, mit uns als Autoritäten, auch gegen den Fiskus Rechtsvertretung für Privatpersonen übernehmen, wobei du natürlich die Sache, die du, als du Fiskalanwalt warst, möglicherweise behandelt hast, abzulehnen scheinst.

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
advocatus
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, advocate, professional pleader
auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
declines
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
declinis: EN: moving/bending/drooping down
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
fueras
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exhibere
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
fiscum
fiscus: geflochtener Korb, purse
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nobis
nobis: uns
patrocinium
patrocinium: Patronat, Patronat, defense patronage, legal defense
Potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
privatis
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
suscipere
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tu
tu: du
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum