Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII)  ›  021

Nec me putetis egenum vel abiectum neve de pannulis istis virtute meas aestimetis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jadon956 am 19.07.2014
Betrachtet mich weder als bedürftig noch als verworfen, noch schätzt meine Tugenden nach diesen kleinen Lumpen.

von mohammed.q am 29.03.2019
Haltet mich nicht für arm oder wertlos, und bewertet meinen Charakter nicht nach diesen abgetragenen Kleidern.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
me
me: mich
putetis
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
egenum
egenus: arm an etwas, destitute of
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
abiectum
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
abiectus: niedrig, gemein, nachlässig, schwunglos, dejected
abjicere: EN: throw/cast away/down/aside
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
de
de: über, von ... herab, von
pannulis
pannus: Stück Tuch, garment
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
meas
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
aestimetis
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum