Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII)  ›  159

Et cadaver quidem disiectis partibus tandem totum repertum aegreque concinnatum ibidem terrae dedere, meum vero bellerophontem abactorem indubitatum cruentumque percussorem criminantes, ad casas interim suas vinctum perducunt, quoad renascenti die sequenti deductus ad magistratus, ut aiebant, poenas redderetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannick.934 am 25.05.2019
Und den Leichnam zwar, mit verstreuten Teilen endlich ganz gefunden und kaum zusammengesetzt, übergaben sie an selber selber Stelle der Erde, während meine Bellerophons, ihn als den unzweifelhaften Viehdieb und blutigen Mörder anklagend, ihn inzwischen an ihre Hütten gebunden führten, bis mit dem anbrechenden folgenden Tag, vor Richter gebracht, er, wie sie sagten, die Strafe würde zahlen.

von jonte.o am 22.04.2014
Sie fanden schließlich alle verstreuten Teile des Leichnams, konnten ihn kaum wieder zusammensetzen und begruben ihn auf der Stelle. Dabei beschuldigten sie mein Pferd, eindeutig der Viehdieb und Mörder zu sein, und führten ihn gefesselt zu ihren Häusern, in der Absicht, ihn am nächsten Tag vor die Richter zu bringen, um Strafe zu erleiden, wie sie sagten.

Analyse der Wortformen

abactorem
abactor: Viehdieb, Viehräuber
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aegreque
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
que: und
aiebant
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
cadaver
cadaver: Leichnam, Aas, Luder, cadaver, dead body
casas
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casa: Baracke, Hütte, Barecke, das kleine Haus, hut/hovel
concinnatum
concinnare: kunstgerecht zusammenfügen
concinnatus: EN: elaborated, dressed up
criminantes
criminare: anklagen, beschuldigen
cruentumque
cruentus: blutig, blutdurstig
que: und
dedere
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deductus
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
disiectis
disicere: zerstreuen
Et
et: und, auch, und auch
ibidem
ibidem: an derselben Stelle, ebenda, am selben Or, daselbst
indubitatum
indubitare: an etwas zweifeln
indubitatus: EN: unquestionable, certain, indisputable
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
meum
meus: mein
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
percussorem
percussor: Mörder
perducunt
perducere: herumführen
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
redderetur
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
renascenti
renasci: EN: be born again, be renewed, be revived
repertum
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung
sequenti
sequens: folgend, folgend
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
terrae
terra: Land, Erde
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vinctum
vincire: fesseln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum