Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII)  ›  151

Quin potius effaris ubi puerum eiusdem agasonem, necatum scilicet, occultaris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemie.l am 16.03.2023
Warum sagst du uns nicht lieber, wo du den Stallburschen, der demselben gehörte, ermordet versteckt hältst?

von lilly.w am 04.09.2015
Warum sprichst du nicht vielmehr aus, wo du den Knaben, den Stallburschen desselben, offensichtlich getötet, verborgen hast?

Analyse der Wortformen

Quin
quin: dass, warum nicht
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
effaris
effare: EN: demarcate in words areas/boundaries for augury signs might be observed (PASS)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
puerum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
agasonem
agaso: Stalknecht, Pferdeknecht, groom, stableboy
necatum
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
occultaris
occultare: verbergen, verstecken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum