Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII)  ›  151

Quin potius effaris ubi puerum eiusdem agasonem, necatum scilicet, occultaris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemie.l am 16.03.2023
Warum sagst du uns nicht lieber, wo du den Stallburschen, der demselben gehörte, ermordet versteckt hältst?

von lilly.w am 04.09.2015
Warum sprichst du nicht vielmehr aus, wo du den Knaben, den Stallburschen desselben, offensichtlich getötet, verborgen hast?

Analyse der Wortformen

agasonem
agaso: Stalknecht, Pferdeknecht, groom, stableboy
effaris
effare: EN: demarcate in words areas/boundaries for augury signs might be observed (PASS)
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
necatum
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
occultaris
occultare: verbergen, verstecken
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
puerum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
Quin
quin: dass, warum nicht
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum