Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII)  ›  136

Ait tam bellum asinum sic enecare et propter luxuriem lasciviamque amatoriam criminatum opera servitioque tam necessario carere, cum alioquin exsectis genitalibus possit neque in venerem nullo modo surgere vosque omni metu periculi liberare, insuper etiam longe crassior atque corpulentior effici.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaden.945 am 22.11.2024
Er sagt, es sei eine Schande, einen so prächtigen Esel nur wegen seiner angeblichen Lüsternheit und sexuellen Aktivität zu töten und auf solch notwendige Arbeit und Dienste zu verzichten, wo man ihn doch einfach kastrieren könnte, was ihn daran hindern würde, sexuelle Triebe zu haben, jegliches Gefahrenrisiko für Sie beseitigen und ihn sogar noch fetter und schwerer machen würde.

von chayenne979 am 14.04.2014
Er/sie sagt, einen so schönen Esel auf diese Weise zu töten und, beschuldigt wegen Luxus und liebeslüsterner Ausschweifung, des so notwendigen Dienstes und Arbeit beraubt zu werden, wo er doch andernfalls, mit herausgeschnittenen Geschlechtsorganen, weder auf irgendeine Weise zur Venus aufsteigen noch euch alle von der Furcht der Gefahr befreien könnte, darüber hinaus auch viel fetter und korpulenter zu werden.

Analyse der Wortformen

Ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
alioquin
alioquin: EN: otherwise, in other/some respects
amatoriam
amatorius: verliebt, verliebt, galant, amatory
asinum
asinus: Esel, Dummkopf
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
carere
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
careri: EN: be without/absent from/devoid of/free from
corpulentior
corpulentus: beleibt, fat, stout, of a heavy build of body
crassior
crassus: dick, fett, dicht
criminatum
criminare: anklagen, beschuldigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
effici
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
enecare
enecare: zu Tode quälen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exsectis
exsecare: herausschneiden
genitalibus
genital: EN: reproductive/genital organs (male or female)
genitalis: zur Zeugung gehörend, reproductive
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
lasciviamque
lascivia: Lustigkeit, Mutwille
lascivire: sich gehen lassen, ausgelassen sein, fröhlich sein
que: und
liberare
liberare: befreien, erlösen, freilassen
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
luxuriem
luxuriare: üppig sein
luxuries: EN: luxury, extravagance, thriving condition
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
necessario
necessario: notwendig, without option
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
periculi
periculum: Gefahr
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
servitioque
que: und
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
surgere
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
tam
tam: so, so sehr
venerem
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
vosque
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum