Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI) (2)  ›  097

Nec cunctata divitius pergit ad quampiam turrim praealtam, indidem sese datura praecipitem: sic enim rebatur ad inferos recte atque pulcherrime se posse descendere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cunctata
contari: EN: inquire, EN: delay, impede, hold up
cunctatus: vorsichtig, EN: hesitant
datura
dare: geben
descendere
descendere: herabsteigen
divitius
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
enim
enim: nämlich, denn
indidem
indidem: ebendaher, EN: from the same place, source or origin
inferos
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pergit
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praealtam
praealtus: sehr hoch, EN: very high
praecipitem
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
pulcherrime
pulcher: schön, hübsch
pulchre: EN: fine, beautifully
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
rebatur
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
turrim
turris: Turm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum