Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  095

Tunc psyche vel maxime sensit ultimas fortunas suas et velamento reiecto ad promptum exitium sese compelli manifeste comperit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michel.976 am 03.04.2022
Dann spürte Psyche ganz besonders ihre endgültigen Schicksale und, nachdem sie die Hülle abgeworfen hatte, erkannte sie deutlich, dass sie selbst dem unmittelbaren Untergang entgegengetrieben wurde.

von willy.f am 25.04.2016
In diesem Moment erkannte Psyche mit aller Deutlichkeit ihre verzweifelte Lage und sah, nachdem die Wahrheit enthüllt war, klar, dass sie unaufhaltsam dem sicheren Tod entgegengetrieben wurde.

Analyse der Wortformen

Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
ultimas
ulter: jenseitig
ulterior: jenseitig, entfernt
fortunas
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
et
et: und, auch, und auch
velamento
velamentum: Deckmantel, Hülle, olive-branch wrapped in wool carried by a suppliant
reiecto
reicere: zurückwerfen
rejectare: EN: throw back
rejicere: EN: throw back
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
promptum
promere: hervorholen
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, brought forward, manifest, disclosed
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
compelli
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
manifeste
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
comperit
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum