Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI) (2)  ›  083

Nec providentiae bonae graves oculos innocentis animae latuit aerumna.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aerumna
aerumna: Drangsal, Mühsal, EN: toil, task, labor
animae
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
bonae
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
graves
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
innocentis
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
latuit
latere: verborgen sein
latescere: EN: become broad (long-a), EN: hide oneself (short-a)
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
oculos
oculus: Auge
providentiae
providentia: Voraussicht, Vorsicht, EN: foresight, foreknowledge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum