Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII) (2)  ›  066

Lucem certe non tenebis, nuptias non frueris, nec mortis quiete recreaberis nec vitae voluptate laetaberis, sed incertum simulacrum errabis inter orcum et solem, et diu quaeres dexteram quae tuas expugnavit pupulas, quodque est in aerumna miserrimum, nescies de quo queraris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aerumna
aerumna: Drangsal, Mühsal, EN: toil, task, labor
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
de
de: über, von ... herab, von
dexteram
dexter: rechts, glückbringend
dextera: die rechte Hand, EN: on the right, EN: right hand, EN: pledge/contract
diu
diu: lange, lange Zeit
errabis
errare: irren, umherschweifen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expugnavit
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
frueris
fruari: EN: enjoy, profit by, delight in (w/ABL)
frui: genießen, Freude haben an
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incertum
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
laetaberis
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
Lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
miserrimum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
mortis
mors: Tod
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nescies
nescire: nicht wissen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
orcum
orcus: Unterwelt, Orkus (Gott der Unterwelt)
pupulas
pupula: Pupille, EN: pupil of the eye
quaeres
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
queraris
queri: klagen, beklagen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quiete
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quiete: EN: quietly, peacefully, calmly, serenely
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
recreaberis
recreare: wiedererzeugen
sed
sed: sondern, aber
simulacrum
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
solem
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
tenebis
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tuas
tuus: dein
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum