Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI) (1)  ›  008

Haec eam sollicite seduloque curantem ceres alma deprehendit et longum exclamat protinus: ain, psyche miseranda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ain
ain: sagst du, meinst du
alma
almus: erquickend, nährend, erquickend, EN: nourishing, kind, propitious
ceres
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
curantem
curans: EN: one who treats a patient
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
deprehendit
deprehendere: wegfangen, antreffen
et
et: und, auch, und auch
exclamat
exclamare: laut schreien
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
longum
longus: lang, langwierig
miseranda
miserandus: beklagenswert, EN: pitiable, unfortunate
miserare: bedauern
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
seduloque
que: und
sedulo: emsig, EN: carefully
sedulus: emsig, ernstlich, eifrig, beflissen, EN: attentive, painstaking, sedulous
sollicite
sollicite: EN: anxiously
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum