Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V)  ›  148

At psyche statim resurgentis eius crure dextero manibus ambabus adrepto sublimis evectionis adpendix miseranda et per nubilas plagas penduli comitatus extrema consequia tandem fessa delabitur solo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michael942 am 14.05.2021
Doch Psyche packte blitzschnell sein rechtes Bein mit beiden Händen, als er sich erhob, und wurde jämmerlich durch die Wolken geschleift wie ein hilfloser Anhängsel, bis sie schließlich ihren Griff verlor und erschöpft zu Boden fiel.

von emelie.973 am 15.08.2021
Doch Psyche, die sogleich mit beiden Händen das rechte Bein des Aufsteigenden ergreift, als ein jämmerlicher Anhang erhabener Erhebung und äußerste Konsequenz eines durch wolkige Regionen hangenden Geleits, fällt schließlich ermüdet zu Boden.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
resurgentis
resurgere: wieder aufstehen, wiederauferstehen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
crure
crus: Kranich, Bein, Unterschenkel, Pfeiler an Brücken
dextero
dexter: rechts, glückbringend
dexterum: EN: right hand
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
ambabus
amb: EN: both
adrepto
adrepere: EN: creep/move stealthily towards, steal up
sublimis
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, lofty
sublimus: EN: high, lofty
evectionis
evectio: EN: ascension, flight, soaring aloft
adpendix
adpendix: EN: appendix, supplement, annex
miseranda
miserandus: beklagenswert, unfortunate
miserare: bedauern
et
et: und, auch, und auch
per
per: durch, hindurch, aus
nubilas
nubilus: finster, wolkig
plagas
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
penduli
pendulus: hängend, hanging down, uncertain
comitatus
comitare: begleiten, einhergehen
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
consequia
consequia: EN: consequence
consequius: EN: which follows or is in attendance
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
fessa
fessus: erschöpft, müde
delabitur
delabi: fallen, hinfallen, descend
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum