Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  006

Erant et falces et operae messoriae mundus omnis, sed cuncta passim iacentia et incuria confusa et, ut solet aestu, laborantium manibus proiecta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristin.k am 15.11.2016
Es gab Sicheln und allerlei Erntewerkzeuge, aber alles war wahllos verstreut und durch Nachlässigkeit durcheinander geworfen, von müden Arbeitern beiseite gelegt, wie es bei großer Hitze oft geschieht.

von margarete.f am 07.12.2020
Es waren sowohl Sicheln als auch die gesamte Erntegerätschaft vorhanden, doch alles lag verstreut und durch Nachlässigkeit verwirrt umher und, wie es bei Hitze üblich ist, von den arbeitenden Händen achtlos hingeworfen.

Analyse der Wortformen

erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
falces
falx: Sense, Sichel (27)
et
et: und, auch, und auch (81)
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit (27)
messoriae
metere: ernten (27)
messor: Schnitter, harvester (9)
mundus
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein (27)
omnis
omnis: alles, ganz, jeder (27)
omne: alles (9)
sed
sed: sondern, aber (81)
cuncta
cunctum: Alles (27)
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit (27)
cuncta: Alle (Plural) (1)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten (1)
passim
passim: weit und breit, allenthalben (81)
iacentia
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
incuria
incuria: Leichtsinn, neglect (27)
confusa
confundere: zusammengießen, vemischen (81)
confusus: verwirrt, troubled (9)
et
et: und, auch, und auch (81)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun (81)
aestu
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut (81)
laborantium
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein (81)
manibus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten) (81)
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister (1)
proiecta
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen (81)
projicere: EN: throw down, throw out (81)
proiectus: hervortretend, hervortretend, projecting (9)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum