Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  005

Videt spicas frumentarias in acervo et alias flexiles in corona et spicas hordei videt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adam.q am 20.10.2019
Sie können Weizenähren zu einem Haufen aufgeschichtet sehen, andere biegsame Halme zu einem Kranz geflochten und auch einige Gerstenähren.

von domenik.g am 01.11.2017
Er/sie sieht Weizenähren in einem Haufen und andere biegsame in einem Kranz und sieht Gerstenähren.

Analyse der Wortformen

Videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
spicas
spica: Ähre
spicare: EN: furnish with spikes
frumentarias
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
acervo
acervare: aufhäufen, häufen
acervo: häufen
acervus: Haufen
et
et: und, auch, und auch
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
flexiles
flexilis: EN: pliant, pliable, supple
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
corona
corona: Krone, Kranz
coronare: bekränzen, krönen
et
et: und, auch, und auch
spicas
spica: Ähre
spicare: EN: furnish with spikes
hordei
hordeum: Gerste
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum