Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  053

His editis involat eam vestemque plurifariam diloricat capilloque discisso et capite conquassato graviter affligit, et accepto frumento et hordeo et milio et papavere et cicere et lente et faba commixtisque acervatim confusisque in unum grumulum sic ad illam: videris enim mihi tam deformis ancilla nullo alio sed tantum sedulo ministerio amatores tuos promereri: iam ergo et ipsa frugem tuam periclitabor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von estelle.r am 01.01.2018
Nachdem sie diese Dinge gesprochen hatte, stürzt sie sich auf sie und zerreißt ihr Gewand an vielen Stellen, und mit zerrissenen Haaren und schwer geschlagenem Kopf quält sie sie, und nachdem sie Weizen, Gerste, Hirse, Mohn, Kichererbsen, Linsen und Bohnen genommen und zusammengemischt und in einen kleinen Haufen vermengt hatte, spricht sie zu ihr: Du scheinst mir, solch eine hässliche Dienstmagd, deine Liebhaber nur durch nichts anderes als durch eifrigen Dienst zu gewinnen: Nun werde ich selbst deine Fähigkeit auf die Probe stellen.

von monika.h am 26.09.2024
Nachdem sie das gesagt hatte, griff sie sie an, zerriss ihre Kleider in Fetzen, riss ihr die Haare aus und schlug ihren Kopf übel zugerichtet. Dann nahm sie Weizen, Gerste, Hirse, Mohnsamen, Kichererbsen, Linsen und Bohnen, vermischte sie zu einem chaotischen Haufen und sagte zu ihr: Es scheint mir, dass eine hässliche Dienerin wie du nur durch harte Arbeit Liebhaber gewinnen kannst. Also werde ich jetzt deine Fähigkeiten auf die Probe stellen.

Analyse der Wortformen

accepto
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
accepto: empfangen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acervatim
acervatim: haufenweise, summarisch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
affligit
affligere: niederschlagen, beschädigen
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amatores
amator: Freund, Liebhaber, Verehrer
ancilla
ancilla: Magd, Dienerin, Diener
capilloque
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
que: und
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cicere
cicer: Kichererbse
commixtisque
commiscere: vermischen
que: und
confusisque
confundere: zusammengießen, vemischen
confusus: verwirrt, troubled
que: und
conquassato
conquassare: erschüttern
deformis
deforme: häßlich, hässlich
deformis: hässlich, formlos, mißgestaltet, entstellt, häßlich
deformus: EN: deformed/illformed/misshapen/disfigured
diloricat
diloricare: ein Kleid aufreißen
discisso
discindere: in Stücke reißen, zerteilen
discissus: zerrissen, gerissen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
editis
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
enim
enim: nämlich, denn
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
faba
faba: Bohne
frugem
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, fruits, produce, legumes
frumento
frumentum: Getreide
graviter
gravitare: EN: revolve
graviter: EN: violently
grumulum
gruma: EN: surveyor's rod
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
hordeo
hordeum: Gerste
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
involat
involare: hineinfliegen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lente
lens: Linse
lente: langsam, allmählich
lentus: langsam, biegsam, zäh, klebrig, gleichgültig, nachlässig gegen
mihi
mihi: mir
milio
milio: EN: million
milium: Hirse
ministerio
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
papavere
papaver: Mohn
periclitabor
periclitari: Gefahr laufen, prove, test, make a trial of, put to the test/in peril
plurifariam
plurifariam: an vielen Stellen, extensively
promereri
promerere: verdienen
sed
sed: sondern, aber
sedulo
sedulo: emsig
sedulus: emsig, ernstlich, eifrig, beflissen, painstaking, sedulous
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tam
tam: so, so sehr
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tuam
tuus: dein
tuos
tuus: dein
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vestemque
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
videris
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum