Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  045

Quam ubi primum inductam oblatamque sibi conspexit venus, latissimum cachinnum extollit et qualem solent furenter irati, caputque quatiens et ascalpens aurem dexteram: tandem inquit dignata es socrum tuam salutare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pascal.e am 07.07.2018
Kaum hatte Venus sie eingeführt und vorgestellt gesehen, brach sie in ein schallendes Gelächter aus, wie es nur wütende Menschen zustande bringen, und während sie den Kopf schüttelte und sich am rechten Ohr kratzte, sagte sie: Na endlich hast du dich entschlossen, deiner Schwiegermutter deine Aufwartung zu machen.

von leopold.c am 25.08.2021
Als Venus sie zum ersten Mal hereingeführt und vor sich präsentiert sah, brach sie in ein sehr breites Gelächter aus, wie es wütende Menschen zu tun pflegen, und schüttelte den Kopf und kratzte sich am rechten Ohr: Endlich, sagte sie, hast du dich herabgelassen, deine Schwiegermutter zu begrüßen.

Analyse der Wortformen

ascalpens
ascalpere: kratzen, schaben, ritzen, gravieren
aurem
auris: Ohr, Gehör, Aufmerksamkeit
aurare: vergolden, mit Gold überziehen, mit Gold schmücken
cachinnum
cachinnus: schallendes Gelächter, lautes Gelächter, Gackern
caputque
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt, Spitze, Anführer, Leben, Person, Kapitel
que: und, auch, sogar
conspexit
conspicere: erblicken, wahrnehmen, bemerken, sehen, ansehen, betrachten, erkennen, begreifen
dexteram
dexter: rechts, auf der rechten Seite, geschickt, gewandt, glücklich, günstig
dextera: rechte Hand, Rechte, Zusage, Versprechen, Abmachung, Vertrag
dignata
dignare: würdigen, sich würdig erachten, herablassen, geruhen
es
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
extollit
extollere: erheben, erhöhen, rühmen, preisen, verherrlichen, auszeichnen
furenter
furari: stehlen, entwenden, klauen, heimlich wegnehmen
inductam
inducere: hineinführen, einführen, verleiten, bewegen, veranlassen, überziehen, bedecken, auslöschen
inquit
inquit: er sagt, sie sagt, es sagt, er sagte, sie sagte, es sagte
inquiam: sagen, sprechen, bemerken, erklären
irati
irasci: zürnen, erzürnen, in Zorn geraten, sich entrüsten
iratus: wütend, zornig, erzürnt, verärgert, entrüstet
irare: zornig sein, wütend werden, sich ärgern, entrüstet sein
latissimum
latus: breit, weit, geräumig, ausgedehnt, groß, reichlich, Seite, Flanke
oblatamque
offerre: anbieten, darbringen, darbieten, entgegenbringen, offerieren, präsentieren, opfern
que: und, auch, sogar
primum
primum: zuerst, anfänglich, erstens, zum ersten Mal
primus: erster, vorderster, führend, ursprünglich, anfänglich, Anführer, Führer, Hauptperson
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
qualem
qualis: welcher Art, wie beschaffen, was für ein, wie, derartig, so wie
quam
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quam: als, wie, wie, als
quatiens
quatere: schütteln, erschüttern, schleudern, stoßen, peitschen, beben
salutare
salutare: begrüßen, salutieren, willkommen heißen, seine Aufwartung machen, besuchen, huldigen, Gruß, Begrüßung, Willkommen
salutaris: heilsam, gesundheitsfördernd, wohltuend, nützlich, rettend
sibi
sibi: sich, seiner, ihm, ihr, ihrer, ihnen
socrum
socrus: Schwiegermutter
solent
solere: gewohnt sein, pflegen, üblich sein, die Gewohnheit haben
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt, endlich einmal, nun endlich
tuam
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig
ubi
ubi: wo, an welchem Ort, in welcher Gegend, sobald, als, da, wenn
venus
venus: Venus (Göttin der Liebe), Liebe, Liebreiz, Anmut, Schönheit, sexuelles Verlangen, Geschlechtsverkehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum