Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  031

Cedunt nubes et caelum filiae panditur et summus aether cum gaudio suscipit deam, nec obvias aquilas vel accipitres rapaces pertimescit magnae veneris canora familia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Nico am 19.09.2016
Die Wolken weichen und der Himmel öffnet sich der Tochter, und der höchste Äther empfängt die Göttin mit Freude, noch fürchtet die melodische Schar der großen Venus die Adler auf dem Weg oder die räuberischen Habichte.

von maksim.g am 28.04.2019
Die Wolken weichen und der Himmel öffnet sich der Tochter, und die Höhen des Himmels begrüßen freudig die Göttin, während Venus' musikalisches Gefolge ohne Furcht an Adlern und Jagdhawks vorbeizieht.

Analyse der Wortformen

Cedunt
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
nubes
nubere: heiraten
nubes: Wolke
nubis: Wolke
et
et: und, auch, und auch
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen
panditur
pandere: ausbreiten
et
et: und, auch, und auch
summus
summus: höchster, oberster
aether
aether: Äther, Äther, Himmelsraum
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
suscipit
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
deam
dea: Göttin
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obvias
obviare: EN: meet (with dat.)
obvius: begegnend, easy
aquilas
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, swarthy
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
accipitres
accipiter: EN: hawk (any of several species)
accipitrare: EN: tear, rend (like a hawk)
rapaces
rapax: reißend, rapacious
pertimescit
pertimescere: sehr fürchten, sich sehr fürchten
magnae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
veneris
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
canora
canorum: EN: melody, charm (in speaking)
canorus: singend, klangreich, harmonious
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum