Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  170

Sed et scabendi dorsi mei simulatione nonnumquam obliquata cervice pedes decoros puellae basiabam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mads.8855 am 28.11.2017
Manchmal würde ich so tun, als würde ich meinen Rücken kratzen, den Kopf zur Seite gedreht, um die hübschen Füße des Mädchens zu küssen.

Analyse der Wortformen

basiabam
basiare: küssen, einen Kuss geben
cervice
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, nape
decoros
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
dorsi
dorsum: Rücken, downwards, beneath, below, range, ridge
et
et: und, auch, und auch
obliquata
liquare: flüssig, machen, schmelzen
mei
meere: urinieren
meus: mein
nonnumquam
nonnumquam: manchmal, bisweilen
obliquata
ob: wegen, aus
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
puellae
puella: Mädchen, junge Frau
scabendi
scabere: kratzen
Sed
sed: sondern, aber
simulatione
simulatio: Verstellung, deceit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum