Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  164

Nec tamen ego, memor exitiabilis propositi latronum, pietate ulla commoveor, sed incussis in eam posteriorum pedum calcibus protinus adplodo terrae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von estelle.z am 10.04.2020
Dennoch bin ich, eingedenk des tödlichen Vorhabens der Räuber, von keinerlei Mitleid bewegt, sondern schlage sie sogleich mit den Fersen meiner Hinterbeine nieder und werfe sie unsanft zur Erde.

von aron.q am 26.05.2014
Doch eingedenk der tödlichen Absichten der Banditen, regte mich keinerlei Mitleid, und stattdessen traf ich sie mit meinen Hinterhufen und schleuderte sie unsanft zu Boden.

Analyse der Wortformen

adplodo
adplodere: zusammenschlagen, applaudieren, beiklatschen, aneinander schlagen
calcibus
calcis: Kalk, Kalkstein, Kreide, Ferse, Ende, Ziel
calx: Kalk, Kalkstein, Kreide, Ziel, Ziellinie, Ferse
commoveor
commovere: bewegen, erregen, aufregen, aufwühlen, veranlassen, beunruhigen, erschüttern, entfernen
eam
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
ego
ego: ich, meiner
exitiabilis
exitiabilis: verderblich, zerstörerisch, tödlich, unheilvoll, verderbend
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
incussis
incutere: einschlagen, einhämmern, einflößen, verursachen, erregen
latronum
latro: Räuber, Bandit, Dieb, Straßenräuber, Seeräuber
memor
memor: sich erinnernd, eingedenk, im Gedächtnis, bewusst, achtsam
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
pedum
pes: Fuß, Pfote, Bein, Schritt, Tritt
pedum: Hirtenstab, Stab, Krücke, Gehstock
pietate
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung, kindliche Liebe, Pietät, Treue
posteriorum
posterus: nachfolgend, folgend, später, künftig, zukünftig, Nachkommen, Nachwelt, zukünftige Generationen
propositi
propositum: Vorsatz, Plan, Absicht, Vorhaben, Entwurf, Thema
proponere: vorschlagen, darlegen, vorlegen, vortragen, in Aussicht stellen, schildern, präsentieren, anbieten, beabsichtigen, sich vornehmen, erwägen
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, sogleich, auf der Stelle, geradewegs, direkt
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
terrae
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
ulla
ullus: irgendein, irgendeine, irgendein, irgendeiner, etwas, ein einziger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum