Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI) (4)  ›  163

Nam ubi me conspexit absolutum, capta super sexum et aetatem audacia lorum prehendit ac me deducere ac revocare contendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absolutum
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
audacia
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audax: frech, kühn
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
conspexit
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
contendit
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
deducere
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
et
et: und, auch, und auch
lorum
lorum: Riemen, Lederriemen, EN: leather strap, thong
lorus: EN: leather strap, thong
Nam
nam: nämlich, denn
prehendit
prehendere: ergreifen, fassen, nehmen
revocare
revocare: zurückrufen
sexum
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum