Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI) (3)  ›  120

Et repetita atque adorata candida ista luce, quanquam festinans obsequium terminare, mentem capitur temeraria curiositate et: ecce inquit inepta ego divinae formonsitatis gerula, quae nec tantillum quidem indidem mihi delibo vel sic illi amatori meo formonso placitura , et cum dicto reserat pyxidem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adorata
adorare: anbeten, verehren
amatori
amator: Freund, Liebhaber, Verehrer
amatorium: EN: love potion/charm/philter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
candida
candida: EN: games/play presented by a candidate for office
candidare: EN: make glittering/bright
candidum: EN: white (of an egg)
candidus: glänzend, strahlend, schneeweiß, rein, blendend weiß
capitur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
gerula
cerula: ein Stückchen Wachs, EN: small piece of wax, EN: bearer (female), porter, carrier
gerulum: EN: bearer, carrier
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curiositate
curiositas: Neugier, Neugierde, EN: curiosity, inquisitiveness
delibo
delibare: verringern, reduzieren, mindern, entziehen, abnutzen, anknabbern, abschöpfen, abkratzen
dicto
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
divinae
divinus: göttlich
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
Et
et: und, auch, und auch
festinans
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
formonsitatis
formonsus: schön, EN: beautiful, finely formed, handsome, fair
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
indidem
indidem: ebendaher, EN: from the same place, source or origin
inepta
ineptus: unbrauchbar, töricht, unpassend, EN: silly, foolish
ista
iste: dieser (da)
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
meo
meus: mein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obsequium
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
placitura
placere: gefallen, belieben, zusagen
pyxidem
pyxis: Büchse, Dose, EN: small box/casket (originally boxwood) for medicine, EN: small box/casket (originally boxwood) for medicine
quanquam
quanquam: EN: though, although
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
repetita
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetitus: EN: repeated
reserat
reserare: entriegeln
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tantillum
tantillus: so klein, EN: so small, so small a quantity
temeraria
temerarius: zufällig, unüberlegt, unbedacht
terminare
terminare: begrenzen, ein Ende setzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum