Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V)  ›  088

Nec illas scelestas feminas, quas tibi post internecivum odium et calcata sanguinis foedera sorores appellare non licet, vel videas vel audias, cum in morem sirenum scopulo prominentes funestis vocibus saxa personabunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcus.t am 13.08.2014
Und jene bösen Frauen, die du nach tödlichem Hass und zertretenen Blutsbanden nicht als Schwestern bezeichnen darfst, solltest du weder sehen noch hören, wenn sie, gleich Sirenen von einem Felsen ragend, die Felsen mit tödlichen Stimmen durchdringen werden.

von joel.931 am 15.04.2024
Sieh und höre diese verwerflichen Frauen nicht - du kannst sie nicht einmal mehr deine Schwestern nennen nach ihrem tödlichen Hass und Verrat der Familienbande. Sie werden wie Sirenen sein, die auf Klippen hocken und die Felsen mit ihren verhängnisvollen Gesängen zum Widerhallen bringen.

Analyse der Wortformen

appellare
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
audias
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
calcata
calcare: treten, herumtrampeln (auf), zertreten
calcata: EN: filling for ditches, fsacines
calcatus: EN: trite, hackneyed
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
feminas
femina: Frau
feminus: weiblich
foedera
foederare: EN: seal
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
funestis
funestus: verderblich, in Trauer versetzt, fatal
illas
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
internecivum
internecivus: alles vernichtend, deadly (quarrels)
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
odium
odium: Hass
personabunt
personare: widerhallen, laut erschallen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
prominentes
prominens: hervorragend
prominere: hervorragen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
scelestas
scelestus: verbrecherisch, wicked
scopulo
scopulus: Klippe, Bergspitze, boulder
sirenum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
sirus: Silo
sorores
soror: Schwester
tibi
tibi: dir
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
videas
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum