Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V) (1)  ›  050

Sed et tectum inquit et larem nostrum laetae succedite et afflictas animas cum psyche vestra recreate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

afflictas
affligere: niederschlagen, beschädigen
afflictare: übel zurichten, EN: shatter, damage, strike repeatedly, buffet, wreck
afflictus: EN: in a state of ruin (persons/countries/affairs), shattered, EN: collision, blow
animas
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
laetae
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
larem
lar: der Lar, EN: Lares
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
recreate
recreare: wiedererzeugen
Sed
sed: sondern, aber
succedite
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
tectum
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
vestra
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum