Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V)  ›  049

Iam mutuis amplexibus et festinantibus saviis sese perfruuntur et illae sedatae lacrimae postliminio redeunt prolectante gaudio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louisa.p am 09.12.2017
Nun verlieren sie sich in gegenseitigen Umarmungen und leidenschaftlichen Küssen, und bald kehren jene besänftigten Tränen abermals zurück, hervorgelockt von ihrer Freude.

von henry.l am 13.01.2016
Nun genießen sie sich vollkommen in gegenseitigen Umarmungen und eilenden Küssen, und jene beruhigten Tränen kehren durch Wiederherstellung zurück, mit Freude hervorgelockt.

Analyse der Wortformen

amplexibus
amplexus: Umarmung, Umarmung, embrace, surrounding
et
et: und, auch, und auch
festinantibus
festinare: eilen, beschleunigen, hurry
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illae
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
lacrimae
lacrima: Träne, Zähre
mutuis
mutuus: geborgt, gegenseitig
perfruuntur
perfrui: sehr genießen
postliminio
postliminium: Heimkehrrecht
prolectante
prolectare: verlocken
redeunt
redire: zurückkehren, zurückgehen
saviis
savium: Kußmund
sedatae
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedatus: ruhig, still
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum