Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V)  ›  048

Nec mora, cum ille parens imperio statim clementissimis flatibus innoxia vectura deportat illas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilya.u am 20.10.2024
Ohne Zögern trägt jener Elternteil, mit Gebot, sogleich durch sanfteste Winde die Seinen in unschädlicher Fahrt davon.

von kiara.a am 23.03.2017
Ohne Zögern, auf Geheiß, trug jene Vaterfigur sie sogleich davon, sanfte Winde boten sicheres Geleit.

Analyse der Wortformen

clementissimis
clemens: sanft, mild, gnädig
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deportat
deportare: hinabtragen, fortbringen
flatibus
flatus: das Blasen, das Wehen, das Atmen, Hauch, Blasen
illas
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
innoxia
innoxius: unschädlich, innocuous
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
parens
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
vectura
vectura: Transport, Beförderung, Fracht
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum