Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  141

Nec suadela mea, sed ipsius rei necessitate lenitus, quippe iam semivivum, illum in proximum deportat angiportum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dana.a am 25.03.2020
Nicht durch Überzeugung, sondern durch pure Notwendigkeit gezwungen, schleppte er den bereits halbtoten Mann in die nächstgelegene Gasse.

von otto914 am 30.11.2023
Nicht durch meine Überredung, sondern gezwungen durch die Notwendigkeit der Sache selbst, trägt er, der nun halbtot ist, ihn in die nächstgelegene Gasse.

Analyse der Wortformen

angiportum
angiportum: Gasse, Gäßchen, enge Straße, Durchgang
angiportus: enge Gasse, Gässchen, Durchgang
deportat
deportare: hinbringen, wegtragen, transportieren, deportieren, verbannen, ausweisen
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
lenitus
lenire: lindern, mildern, besänftigen, beruhigen, erleichtern
mea
meus: mein, meine, meines, meinige
meare: gehen, reisen, durchlaufen, fließen, sich bewegen
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
necessitate
necessitas: Notwendigkeit, Not, Zwang, Verpflichtung, Schicksal, Schicksalsnotwendigkeit
proximum
proximus: nächster, nächste, nächstes, der nächste, der letzte, Nächster, Nachbar
quippe
quippe: freilich, ja, natürlich, gewiss, doch, denn, ja eben, weil ja, da ja
rei
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
reus: Angeklagter, Beschuldigter, Schuldiger, Sünder, schuldig, verantwortlich, haftbar, unterworfen, gebunden
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
semivivum
semivivus: halbtot, kaum lebend, halblebendig, fast tot
suadela
suadela: Überredung, Beredsamkeit, Überzeugungskraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum