Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V)  ›  163

Sed cum aliquam multum viae laboranti vestigio pererrasset, inscia quodam tramite iam die labente accedit quandam civitatem, in qua regnum maritus unius sororis eius optinebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cleo.925 am 16.06.2016
Nach einem langen Weg mit müden Füßen kam sie ahnungslos in eine Stadt, als der Tag sich neigte, wo der Ehemann einer ihrer Schwestern als König herrschte.

von nour.9964 am 11.03.2018
Aber nachdem sie mit müdem Schritt einen großen Teil des Weges durchstreift hatte, auf einem unbekannten Pfad, während der Tag sich neigte, nähert sie sich einer bestimmten Stadt, in der der Ehemann einer ihrer Schwestern das Königreich innehatte.

Analyse der Wortformen

accedit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
accedit: es kommt hinzu
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inscia
inscius: unwissend, ignorant
labente
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
laboranti
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
maritus
maritus: Ehemann, Gatte
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
optinebat
optinere: festhalten
pererrasset
pererrare: durchirren
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quandam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
Sed
sed: sondern, aber
sororis
soror: Schwester
tramite
trames: Querweg, track
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vestigio
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
viae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum