Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V)  ›  160

Ergo mihi ausculta nec te rursus praecipitio vel ullo mortis accersitae genere perimas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von denis.n am 09.03.2024
Hör mir zu, und bring dich nicht wieder um, weder durch Absturz von einer Klippe noch auf irgendeine andere Art und Weise, die dein Leben beenden könnte.

von mio.i am 18.08.2019
Höre daher auf mich und zerstöre dich nicht wieder durch einen Abgrund oder irgendeine Art des selbst herbeigeführten Todes.

Analyse der Wortformen

accersitae
accersere: EN: send for, summon, summon
accersitus: EN: brought from elsewhere, foreign, sending for
ausculta
auscultare: zuhören, gehorchen
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
mihi
mihi: mir
mortis
mors: Tod
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
perimas
perimere: ganz wegnehmen
praecipitio
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
te
te: dich
ullo
ullus: irgendein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum