Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V)  ›  124

Nec enim umquam viri mei vidi faciem vel omnino cuiatis sit novi, sed tantum nocturnis subaudiens vocibus maritum incerti status et prorsus lucifugam tolero, bestiamque aliquam recte dicentibus vobis merito consentio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
enim
enim: nämlich, denn
umquam
umquam: jemals
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
mei
me: mich
meere: urinieren
meus: mein
vidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
cuiatis
cuias: was für ein Landsmann
cujatis: EN: of what country/town/locality?
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
sed
sed: sondern, aber
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
nocturnis
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
subaudiens
subaudire: EN: understand, supply a word
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache
maritum
maritus: Ehemann, Gatte
incerti
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
status
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
et
et: und, auch, und auch
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, right onward
lucifugam
lucifugus: EN: avoiding the light of day
tolero
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
bestiamque
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
que: und
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
dicentibus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
vobis
vobis: euch
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
consentio
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consentium: EN: council/body of Dei Consentes

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum