Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II) (4)  ›  176

Ac dum in proxima platea refovens animum infausti atque inprovidi sermonis mei sero reminiscor dignumque me pluribus etiam verberibus fuisse merito consentio, ecce iam ultimum defletus atque conclamatus processerat mortuus rituque patrio, utpote unus de optimatibus, pompa funeris publici ductabatur per forum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
conclamatus
conclamare: aufschreien
conclamatus: EN: published abroad by crying out
consentio
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consentium: EN: council/body of Dei Consentes, EN: (sacred) rites (pl.) established by common agreement (w/sacra)
de
de: über, von ... herab, von
defletus
deflere: beweinen
dignumque
dignum: würdig, EN: appropriate/suitable thing
dignus: angemessen, würdig, wert
ductabatur
ductare: EN: lead
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
funeris
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inprovidi
improvidus: nicht voraussehend, EN: improvident
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infausti
infaustus: unheilvoll, EN: unlucky, unfortunate
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
mei
meere: urinieren
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst, EN: deservedly
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
mei
meus: mein
mortuus
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
optimatibus
optimas: vornehm, EN: aristocratic, EN: aristocrat, patrician
patrio
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
per
per: durch, hindurch, aus
platea
platea: Straße, EN: broad way, street
pluribus
plus: mehr
pompa
pompa: Prozession, Umzug, Festzug
pompare: EN: perform with pomp
processerat
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
dignumque
que: und
refovens
refovere: wieder erwärmen
reminiscor
reminisci: sich erinnern
rituque
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
sero
serere: säen, zusammenfügen
sermonis
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sero
sero: spät, zu spät, aneinanderfügen, EN: late, at a late hour, tardily
serum: die Molke, spät, später, zu spät, EN: late hour, EN: whey, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät, EN: late
verberibus
verber: Schlag, Peitsche, EN: lash, whip
ultimum
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utpote
utpote: nämlich, EN: as, in as much as

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum