Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V) (3)  ›  121

Quodsi te ruris huius vocalis solitudo vel clandestinae veneris faetidi periculosique concubitus et venenati serpentis amplexus delectant, certe piae sorores nostrum fecerimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amplexus
amplecti: umarmen
amplexus: Umarmung, Umarmung, EN: clasp, embrace, surrounding
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
clandestinae
clandestinus: geheim, EN: secret, hidden, concealed, clandestine
concubitus
concubere: EN: lie with (sexual and not)
concubitus: das Platznehmen, Beischlaf, EN: lying together (sleeping/dining/sex)
delectant
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
et
et: und, auch, und auch
fecerimus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
faetidi
faetere: EN: stink
fetidus: EN: stinking
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
periculosique
periculosus: gefährlich, EN: dangerous, hazardous, perilous
piae
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
periculosique
que: und
Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
ruris
rus: Land, Landgut
serpentis
serpens: Schlange
serpere: schleichen, kriechen
solitudo
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, EN: solitude, loneliness
sorores
soror: Schwester
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veneris
venari: jagen
venenati
venenare: vergiften, EN: imbue or infect with poison
venenatus: giftig, vergiftet, EN: poisonous, venomous, filled with poison
veneris
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
vocalis
vocalis: stimmbegabt, klangvoll, Vokal, EN: able to speak

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum