Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  097

Tunc obstinato animo vehementer anxius myrmex nec usquam dominam suam progredi sinebat et lanificio domestico districtam inseparabilis adsidebat ac tantum necessario vespertini lavacri progressu adfixus atque conglutinatus, extremas manu prendens lacinias, mira sagacitate commissae provinciae fidem tuebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sina.846 am 27.12.2018
Dann ließ Myrmex, eigensinnig und überaus besorgt, seine Herrin nirgendwohin gehen. Er saß unablässig neben ihr, während sie ihr Wollspinnen verrichtete, und nur wenn sie zum abendlichen Bad musste, folgte er ihr dicht auf den Fersen, praktisch an ihr klebend und den Saum ihres Kleides festhaltend, seine zugewiesene Aufgabe mit erstaunlicher Hingabe bewachend.

von yasmine.932 am 14.07.2018
Dann, mit verstockt entschlossenem Sinn, heftig besorgt, ließ Myrmex seine Herrin nirgendwo fortgehen und, beschäftigt mit häuslicher Wollarbeit, saß er untrennbar daneben und ging nur für das notwendige Abendbad fort, angeheftet und angeklebt, mit der Hand die äußersten Kanten der Kleidung greifend, mit bemerkenswerter Scharfsinnigkeit die Treue des übertragenen Auftrags bewachend.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
adfixus
adficere: befallen, beeinflussen, schwächen, beschädigen, auswirken auf, beeindrucken, bewegen
adfixus: angeheftet, befestigt, angefügt, fest verbunden mit
adsidebat
adsidere: sich niedersetzen, sich setzen, dabeisitzen, anwesend sein, beistehen, belagern
animo
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
animo: Geist, Seele, Mut, Herz, Gesinnung, Charakter, Absicht, Sinn
animare: beleben, animieren, Leben einhauchen, beseelen, ermutigen, anregen, in Begeisterung versetzen
anxius
anxius: ängstlich, besorgt, bekümmert, unruhig, sorgenvoll
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
commissae
committere: anvertrauen, begehen, verüben, zulassen, erlauben, zusammenbringen, vereinigen, überlassen, beginnen, anfangen, riskieren, wagen
conglutinatus
conglutinare: zusammenleimen, verkleben, eng verbinden, vereinigen
districtam
districtus: streng, ernst, beschäftigt, zerstreut, abgelenkt
distringere: auseinanderziehen, ablenken, beschäftigen, hindern, bestrafen, beschlagnahmen
domestico
domesticus: häuslich, Haus-, Familien-, Privat-, einheimisch, inländisch, zahm, Hausgenosse, Hausangestellter, Diener, Angehöriger des Haushalts
dominam
domina: Herrin, Gebieterin, Hausherrin, Dame, Besitzerin
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
extremas
exter: äußerlich, auswärtig, fremd, ausländisch, von außen
fidem
fides: Treue, Glaube, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Ehrlichkeit, Redlichkeit, Versprechen, Zusicherung
inseparabilis
inseparabilis: unzertrennlich, untrennbar, nicht trennbar
lacinias
lacinia: Zipfel, Franse, Saum, Schürze, Streifen, kleine Gruppe
lanificio
lanificium: Wollverarbeitung, Wollherstellung, Spinnerei, Weberei
lavacri
lavacrum: Bad, Badezimmer, Baderaum, Badewanne
manu
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
mira
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert, verwunderlich, seltsam
mirare: bewundern, sich wundern, staunen über, erstaunt sein über
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
necessario
necessario: notwendigerweise, zwangsläufig, unbedingt, sicherlich
necessarius: notwendig, erforderlich, unerlässlich, unvermeidlich, nahestehend, verwandt, Verwandter, Freund, Bekannter, Vertrauter
necessarium: Notwendigkeit, Erfordernis, das Notwendige
obstinato
obstinare: beharren, festsetzen, sich versteifen, hartnäckig sein, entschlossen sein
obstinatus: hartnäckig, eigensinnig, starrköpfig, unnachgiebig, entschlossen, fest entschlossen, hartnäckig, eigensinnig, starrköpfig, unnachgiebig, entschlossen
prendens
prendere: ergreifen, fassen, nehmen, packen, festnehmen, gefangen nehmen
progredi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen, sich entwickeln
progressu
progressus: Fortschritt, Entwicklung, Wachstum, Verlauf, Reise, Prozession
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen, sich entwickeln
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk, Verwaltungsbezirk, Herrschaftsbereich, Aufgabenbereich
sagacitate
sagacitas: Scharfsinn, Spürsinn, Klugheit, Schläue, Einsicht
sinebat
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
suam
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
tantum
tantum: nur, bloß, so viel, so sehr, lediglich, so viel, so große Menge, so große Sache
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
tuebatur
tueri: beschützen, behüten, bewachen, verteidigen, erhalten, beobachten, betrachten
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit, dann, darauf, alsdann
usquam
usquam: irgendwo, irgendwohin, überhaupt, irgend, in irgendeiner Weise
vehementer
vehementer: heftig, mit Heftigkeit, stark, gewaltsam, ungestüm, eifrig
vespertini
vespertinus: abendlich, Abend-, westlich, West-

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum