Tunc obstinato animo vehementer anxius myrmex nec usquam dominam suam progredi sinebat et lanificio domestico districtam inseparabilis adsidebat ac tantum necessario vespertini lavacri progressu adfixus atque conglutinatus, extremas manu prendens lacinias, mira sagacitate commissae provinciae fidem tuebatur.
von sina.846 am 27.12.2018
Dann ließ Myrmex, eigensinnig und überaus besorgt, seine Herrin nirgendwohin gehen. Er saß unablässig neben ihr, während sie ihr Wollspinnen verrichtete, und nur wenn sie zum abendlichen Bad musste, folgte er ihr dicht auf den Fersen, praktisch an ihr klebend und den Saum ihres Kleides festhaltend, seine zugewiesene Aufgabe mit erstaunlicher Hingabe bewachend.
von yasmine.932 am 14.07.2018
Dann, mit verstockt entschlossenem Sinn, heftig besorgt, ließ Myrmex seine Herrin nirgendwo fortgehen und, beschäftigt mit häuslicher Wollarbeit, saß er untrennbar daneben und ging nur für das notwendige Abendbad fort, angeheftet und angeklebt, mit der Hand die äußersten Kanten der Kleidung greifend, mit bemerkenswerter Scharfsinnigkeit die Treue des übertragenen Auftrags bewachend.