Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  247

Tunc commilitones accersitis magistratibus mentiuntur sese multi pretii vasculum argenteum praesidis in via perdidisse idque hortulanum quendam reperisse nec velle restituere, sed apud familiarem quendam sibi delitescere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ruby.t am 17.10.2024
Daraufhin behaupteten die Kameraden, nachdem die Magistrate herbeigerufen worden waren, sie hätten auf der Straße ein silbernes Gefäß von großem Wert des Präses verloren, und ein bestimmter Gärtner habe es gefunden und wolle es nicht zurückgeben, sondern es sei bei einem gewissen Bekannten versteckt.

von isabella.i am 08.07.2013
Daraufhin riefen die Soldaten die Magistrate herbei und behaupteten fälschlicherweise, sie hätten auf der Straße ein wertvolles silbernes Gefäß des Gouverneurs verloren, und ein Gärtner habe es gefunden, weigere sich aber, es zurückzugeben, und halte es stattdessen bei einem Freund versteckt.

Analyse der Wortformen

accersitis
accersere: EN: send for, summon, summon
accersire: EN: send for, summon
accersitus: EN: brought from elsewhere, foreign, sending for
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
argenteum
argenteus: aus Silber, silbern, versilbert
commilitones
commilito: Kriegskamerad
delitescere
delitescere: sich verstecken
familiarem
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
hortulanum
hortulanus: Gärtner, Gärtner
idque
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
mentiuntur
mentiri: lügen, deceive, invent
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
perdidisse
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
praesidis
praeses: schützend, schützend
pretii
pretium: Preis, Wert, Lohn
quendam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reperisse
reperire: finden, wiederfinden
restituere
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
sed
sed: sondern, aber
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
sibi
sibi: sich, ihr, sich
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vasculum
vasculum: kleines Gefäß
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum