Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  364

Nec diu in tantis armatorum odiis quies fuit: augustae taurinorum, dum opificem quendam batavus ut fraudatorem insectatur, legionarius ut hospitem tuetur, sui cuique commilitones adgregati a conviciis ad caedem transiere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofi.929 am 07.11.2013
Nicht lange währte der Friede in solch großen Hassgefühlen bewaffneter Männer: In Augusta Taurinorum verfolgte ein Bataver einen bestimmten Handwerker als Betrüger, während ein Legionär ihn als Gast beschützte; ihre Kameraden hatten sich zu beiden Seiten versammelt und gingen von Beleidigungen zum Gemetzel über.

von christoph.r am 29.06.2013
Der Frieden dauerte nicht lange unter diesen feindlich gesinnten bewaffneten Männern: In Turin, als ein batavischer Soldat einen Handwerker des Betrugs beschuldigte und ihm nachjagte, während ein Legionär ihn als seinen Gast verteidigte, nahmen ihre Kameraden Partei, und was als verbale Beleidigung begann, artete bald in Blutvergießen aus.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adgregati
adgregare: EN: collect, include, group, implicate
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
augustae
augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
batavus
avus: Großvater
bat: EN: but, while, however
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
commilitones
commilito: Kriegskamerad
conviciis
convicium: Gezänk, lautes Geschrei, chatter/outcry/clamor/bawling
diu
diu: lange, lange Zeit
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fraudatorem
fraudare: jemanden betrügen
hospitem
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitare: EN: play/act as host
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insectatur
insectare: verfolgen, bedrängen
legionarius
legionarius: zur Legion gehörig, Legionär
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
odiis
odium: Hass
opificem
opifex: Werkmeister, Geselle
fraudatorem
orare: beten, bitten um, reden
quies
quies: Erholung, Ruhe
quire: können
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
taurinorum
taurinus: von Stieren
transiere
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
tuetur
tuari: EN: see, look at
tueri: beschützen, behüten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum