Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (8)  ›  363

Remitti eos in britanniam, unde a nerone exciti erant, placuit atque interim batavorum cohortis una tendere ob veterem adversus quartadecimanos discordiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
batavorum
avos: Großvater
avus: Großvater
bat: EN: but, while, however
britanniam
britannia: Britannien, EN: Britain
cohortis
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
discordiam
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exciti
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nerone
nero: Nero, EN: Nero
ob
ob: wegen, aus
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
quartadecimanos
quartadecimanus: EN: 14th legion soldier
Remitti
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
tendere
tendere: spannen, dehnen
veterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unde
unde: woher, daher
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum