Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  362

Sparsae per italiam et victoribus permixtae hostilia loquebantur, praecipua quartadecimanorum ferocia, qui se victos abnuebant: quippe bedriacensi acie vexillariis tantum pulsis viris legionis non adfuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leano928 am 04.05.2022
Über Italien verstreut und mit den Siegern vermischt sprachen sie feindliche Worte, besonders wild waren die Quartadecimaner, die sich weigerten, besiegt zu sein: Tatsächlich waren bei der Schlacht von Bedriacum nur die abgetrennten Veteranen zurückgeschlagen worden, die Legionäre selbst waren nicht anwesend gewesen.

von vincent.844 am 08.02.2017
Über Italien verstreut und sich unter die Sieger mischend, sprachen sie rebellisch, insbesondere die Soldaten der Vierzehnten Legion, die ihre Niederlage nicht akzeptieren wollten: Sie behaupteten, dass bei der Schlacht von Bedriacum nur ihre Veteraneneinheit zurückgedrängt worden sei, während die Hauptlegion nicht einmal dort gewesen sei.

Analyse der Wortformen

abnuebant
abnuere: abwinken, decline
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
adfuisse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
et
et: und, auch, und auch
ferocia
ferocia: wilder Mut, ferocity
ferox: trotzig, wild, mutig
hostilia
hostilis: feindlich, enemy
italiam
italia: Italien
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
loquebantur
loqui: reden, sprechen, sagen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
per
per: durch, hindurch, aus
permixtae
permiscere: vermischen
permixtus: EN: promiscuous
praecipua
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
pulsis
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
quartadecimanorum
quartadecimanus: EN: 14th legion soldier
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quippe
quippe: freilich
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Sparsae
spargere: streuen, verbreiten
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vexillariis
vexillarius: Fähnrich
victoribus
victor: Sieger
victos
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum