Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (5)  ›  224

Et poenius postumus, praefectus castrorum secundae legionis, cognitis quartadecimanorum vicesimanorumque prosperis rebus, quia pari gloria legionem suam fraudaverat abnueratque contra ritum militiae iussa ducis, se ipse gladio transegit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abnueratque
abnuere: abwinken, EN: refuse, decline
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
gladio
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
cognitis
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
ducis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
secundae
duo: zwei, beide
ducis
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
Et
et: und, auch, und auch
fraudaverat
fraudare: jemanden betrügen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iussa
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
poenius
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
postumus
postumus: der letzte, EN: late/last born (child), born late in life/after will
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
prosperis
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
quartadecimanorum
quartadecimanus: EN: 14th legion soldier
vicesimanorumque
que: und
quia
quia: weil
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ritum
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
secundae
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundus: zweiter, folgend, günstig
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
transegit
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
vicesimanorumque
vicesimanus: EN: soldiers (pl.) of the twentieth legion

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum