Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  224

Et poenius postumus, praefectus castrorum secundae legionis, cognitis quartadecimanorum vicesimanorumque prosperis rebus, quia pari gloria legionem suam fraudaverat abnueratque contra ritum militiae iussa ducis, se ipse gladio transegit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andre841 am 07.04.2024
Als Poenius Postumus, der Lagerkommandant der Zweiten Legion, von den Erfolgen der Vierzehnten und Zwanzigsten Legion erfuhr, durchbohrte er sich mit seinem Schwert, weil er seiner eigenen Legion die Chance auf gleichwertige Ehre verwehrt und gegen die militärische Tradition verstoßen hatte, indem er den Befehlen seines Vorgesetzten nicht folgte.

von ada.h am 30.09.2023
Und Poenius Postumus, Lagerpräfekt der zweiten Legion, nachdem er von den erfolgreichen Unternehmungen der Vierzehnten und Zwanzigsten Legion erfahren hatte, weil er seiner Legion den gleichen Ruhm geraubt und die Befehle des Commanders entgegen der militärischen Sitte verweigert hatte, durchbohrte er sich selbst mit dem Schwert.

Analyse der Wortformen

abnueratque
abnuere: abwinken, decline
que: und
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cognitis
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
ducis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
Et
et: und, auch, und auch
fraudaverat
fraudare: jemanden betrügen
gladio
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iussa
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
poenius
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
postumus
postumus: der letzte, born late in life/after will
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
prosperis
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
quartadecimanorum
quartadecimanus: EN: 14th legion soldier
quia
quia: weil
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ritum
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secundae
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundus: zweiter, folgend, günstig
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
transegit
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
vicesimanorumque
que: und
vicesimanus: EN: soldiers (pl.) of the twentieth legion

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum