Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  224

Et poenius postumus, praefectus castrorum secundae legionis, cognitis quartadecimanorum vicesimanorumque prosperis rebus, quia pari gloria legionem suam fraudaverat abnueratque contra ritum militiae iussa ducis, se ipse gladio transegit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andre841 am 07.04.2024
Als Poenius Postumus, der Lagerkommandant der Zweiten Legion, von den Erfolgen der Vierzehnten und Zwanzigsten Legion erfuhr, durchbohrte er sich mit seinem Schwert, weil er seiner eigenen Legion die Chance auf gleichwertige Ehre verwehrt und gegen die militärische Tradition verstoßen hatte, indem er den Befehlen seines Vorgesetzten nicht folgte.

von ada.h am 30.09.2023
Und Poenius Postumus, Lagerpräfekt der zweiten Legion, nachdem er von den erfolgreichen Unternehmungen der Vierzehnten und Zwanzigsten Legion erfahren hatte, weil er seiner Legion den gleichen Ruhm geraubt und die Befehle des Commanders entgegen der militärischen Sitte verweigert hatte, durchbohrte er sich selbst mit dem Schwert.

Analyse der Wortformen

abnueratque
abnuere: ablehnen, verweigern, abschlagen, zurückweisen, verneinen, missbilligen, mit dem Kopf abweisen
que: und, auch, sogar
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (meist im Plural), Militärlager (meist im Plural)
cognitis
cognitus: bekannt, erkannt, erfahren, erprobt, bewährt, erwiesen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, untersuchen, ermitteln, kennen, wissen
contra
contra: gegen, gegenüber, wider, entgegen, zuwider, gegen, entgegen, dagegen, hingegen, andererseits, umgekehrt
ducis
dux: Anführer, Führer, Feldherr, Heerführer, Herzog (mittellat.), Leiter
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für, betrachten als, meinen, bauen, erbauen, heiraten (eine Frau), ableiten
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fraudaverat
fraudare: betrügen, prellen, hintergehen, schröpfen, um etw. bringen
gladio
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
gloria
gloria: Ehre, Ruhm, Ansehen, Glanz, Herrlichkeit
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
iussa
iussum: Befehl, Anordnung, Weisung, Auftrag, Geheiß
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
legionem
legio: Legion (römische Armeeeinheit von 3.000-6.000 Soldaten), Heerschar
legionis
legio: Legion (römische Armeeeinheit von 3.000-6.000 Soldaten), Heerschar
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, Kriegswesen, Kriegführung, Soldatenleben
pari
par: gleich, ähnlich, ebenbürtig, passend, gerecht, Paar, Gleiches, Vergleich
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
parire: gebären, zur Welt bringen, hervorbringen, schaffen, erwerben, sich verschaffen, gehorchen, sich fügen
poenius
poenus: Punier, Karthager, Phönizier, punisch, karthagisch, phönizisch
postumus
postumus: der letzte, der jüngste, nachgeboren, posthum, nach dem Tod des Vaters geboren
praefectus
praefectus: Befehlshaber, Präfekt, Statthalter, Vorsteher, Leiter, Aufseher
praeficere: voranstellen, an die Spitze stellen, befehligen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen, einsetzen, ernennen
prosperis
prosper: glücklich, günstig, erfolgreich, blühend, gedeihlich, heilvoll
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht, wohlgemut, gedeihlich, glücklich, günstig, erfolgreich, in günstiger Weise
quartadecimanorum
quartadecimanus: Soldat der vierzehnten Legion, Mitglied der Quartodezimaner
quia
quia: weil, da, denn, dass
rebus
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
ritum
ritus: Ritus, Brauch, Zeremonie, Sitte, Gewohnheit, Gepflogenheit
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
secundae
duo: zwei
secundus: zweiter, folgend, nächster, günstig, günstig gesinnt, erfolgreich, untergeordnet, minderwertig
secunda: zweite Stunde, Nachgeburt
seci: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, erstreben, sich ergeben
suam
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
transegit
transicere: hinübergehen, überschreiten, durchqueren, durchstechen, übertragen, verlassen, zu Ende gehen
vicesimanorumque
que: und, auch, sogar
vicesimanus: Soldaten der zwanzigsten Legion, Angehörige der zwanzigsten Legion

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum