Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  438

Sulpicius galba, qui tribunus militum secundae legionis in macedonia fuerat, priuatim imperatori inimicus, prensando ipse et per suae legionis milites sollicitando stimulauerat, ut frequentes ad suffragium adessent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician
galba
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
secundae
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundus: zweiter, folgend, günstig
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
macedonia
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
priuatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
inimicus
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
prensando
prensare: greifen, fassen, ergreifen, festklammern an, greifen nach
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
et
et: und, auch, und auch
per
per: durch, hindurch, aus
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
sollicitando
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
stimulauerat
stimulare: reizen, aufreizen, torment, "sting"
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
frequentes
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentare: zahlreich besuchen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
suffragium
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
adessent
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum