Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  213

Atque ut eius letalem ululatum cognovere ceteri fratres, accurrunt maesti suppetias obvolutisque lacinia laevis manibus lapidum crebris iactibus propugnare fratri atque abigere canes adgrediuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.965 am 16.05.2014
Als die anderen Brüder seinen Todesschrei vernahmen, eilten sie traurig zu Hilfe und wickelten Tücher um ihre linken Hände, um ihren Bruder zu verteidigen und die Hunde zu vertreiben, indem sie wiederholt Steine warfen.

von denis9875 am 23.10.2017
Und als die anderen Brüder seinen tödlichen Schrei erkannten, eilten sie traurig zu seiner Hilfe und begannen mit in Tuch gewickelten linken Händen und häufigen Steinwürfen ihren Bruder zu verteidigen und die Hunde zu vertreiben.

Analyse der Wortformen

abigere
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
accurrunt
accurrere: herbeieilen, herbeilaufen
adgrediuntur
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
canes
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
ceteri
ceterus: übriger, anderer
cognovere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
fratres
frater: Bruder
iactibus
iactus: Schuss, das Werfen, Schuß, Schuss, hurling, cast, throw
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lacinia
lacinia: Zipfel
laevis
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
lapidum
lapis: Stein
letalem
letalis: tödlich, fatal
maesti
maestus: traurig, betrübt
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
obvolutisque
obvolvere: einhüllen, umschließen, einpacken, einwickeln
propugnare
propugnare: verteidigen
obvolutisque
que: und
suppetias
suppetia: EN: help (pl.), aid
ululatum
ululare: heulen
ululatus: Geheul, shout, wailing
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum