Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  170

Sed cum esset iam confectum omne frumentum, quod inter manus opifices tractaverant, necessarioque peti deberet aliud, servuli cubiculum propter adstantes dominum vocabant operique supplementum postulabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sara.9872 am 01.01.2015
Als jedoch bereits das gesamte Getreide verbraucht war, das die Arbeiter zwischen ihren Händen bearbeitet hatten, und unbedingt ein anderes beschafft werden musste, riefen die kleinen Sklaven, die nahe dem Schlafgemach standen, ihren Herrn und forderten einen Nachtrag für die Arbeit.

von cristin.905 am 13.05.2021
Als jedoch das gesamte Getreide, das die Arbeiter in Händen gehabt hatten, aufgebraucht war und unbedingt neues beschafft werden musste, riefen die Diener, die nahe dem Schlafzimmer standen, ihren Herrn und baten um zusätzliche Vorräte für ihre Arbeit.

Analyse der Wortformen

adstantes
adstare: dastehen
aliud
alius: der eine, ein anderer
confectum
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
cubiculum
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deberet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frumentum
frumentum: Getreide
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
necessarioque
necessario: notwendig, without option
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
que: und
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
operique
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
que: und
opifices
opifex: Werkmeister, Geselle
peti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
postulabant
postulare: fordern, verlangen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Sed
sed: sondern, aber
servuli
servulus: junger Sklave
supplementum
supplementum: Ergänzung
tractaverant
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
vocabant
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum