Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX) (4)  ›  166

Sed forsitan lector scrupulosum reprehendes narratum meum sic argumentaberis: vnde autem tu, astutule asine, intra terminos pistrini contentus, quid secreto, ut adfirmas, mulieres gesserint scire potuisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfirmas
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
argumentaberis
argumentari: EN: support/prove by argument, reason, discuss
asine
asinus: Esel, Dummkopf
astutule
astutulus: EN: cunning (person/action), crafty, clever, astute
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
gesserint
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
contentus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
forsitan
forsitan: vielleicht, EN: perhaps
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
lector
lector: Leser, Leser, EN: reader
meum
meus: mein
mulieres
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
narratum
narrare: erzählen, berichten, kundtun
narratus: EN: narrative, story
pistrini
pistrinum: Stampfmühle, Stampfmühle, EN: mill/bakery
potuisti
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reprehendes
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
scrupulosum
scrupulosus: voller spitzer Steinchen, EN: careful, accurate, scrupulous
secreto
secernere: absondern
secreto: EN: separately
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
Sed
sed: sondern, aber
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
terminos
terminus: Grenzstein, EN: boundary, limit, end
vnde
unde: woher, daher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum