Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX) (4)  ›  165

Quae res cum ei sequius ac rata fuerat proveniret, indignata numinibus et praeter praemii destinatum compendium contemptione etiam stimulata ipsi iam miserrimi mariti incipit imminere capiti umbramque violenter peremptae mulieris ad exitium eius instigare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
capiti
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
compendium
compendium: Überschuß, Abkürzung der Arbeit, EN: gain, profit, EN: summarized, abstract
contemptione
contemptio: Verachtung, Verachtung, EN: contempt/scorn/destain (act/state)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
destinatum
destinare: bestimmen, beschließen
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, EN: mark/target/goal, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt, EN: stubborn/obstinate
ei
ei: ach, ohje, leider
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imminere
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
incipit
incipere: beginnen, anfangen
indignata
indignari: sich entrüsten, entrüstet sein, empört sein, sich ärgern
instigare
instigare: anspornen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mariti
maritus: Ehemann, Gatte
miserrimi
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
mulieris
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
numinibus
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
peremptae
perimere: ganz wegnehmen
praemii
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
proveniret
provenire: hervorkommen
umbramque
que: und
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rata
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sequius
sequius: EN: otherwise
stimulata
stimulare: reizen, aufreizen, EN: urge forward with a goad, torment, "sting"
violenter
violenter: EN: violently, w/unreasonable/destructive force
umbramque
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum