Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX) (4)  ›  154

Non sum barbarus nec agresti morum squalore praeditus nec ad exemplum naccinae truculentiae sulpuris te letali fumo necabo ac ne iuris quidem severitate lege de adulteris ad discrimen vocabo capitis tam venustum tamque pulchellum puellum, sed plane cum uxore mea partiario tractabo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agresti
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, EN: countryman, peasant, EN: rustic, inhabiting countryside
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adulteris
adulter: Ehebrecher, ehebrecherisch
adultera: Ehebrecherin
adulterus: EN: adulterous, unchaste
barbarus
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
discrimen
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
fumo
fumare: rauchen, EN: smoke, steam, fume, reek
fumus: Dampf, Rauch
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
letali
letalis: tödlich, EN: deadly, fatal
lege
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
morum
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necabo
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
ne
nere: spinnen
Non
non: nicht, nein, keineswegs
plane
plane: durchaus, ganz und gar, EN: clearly, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
praeditus
praeditus: begabt (mit), ausgestattet mit
puellum
puella: Mädchen, junge Frau
puellus: Knabe, Knäblein, kleiner Junge
pulchellum
pulchellus: schön, EN: pretty
tamque
que: und
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sed
sed: sondern, aber
severitate
severitas: Strenge, EN: strictness, severity
squalore
squalor: das Starren, EN: squalor, filth
sulpuris
sulpur: Schwefel, EN: brimstone, sulfur
tam
tam: so, so sehr
tractabo
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
truculentiae
truculentus: unfreundlich, EN: ferocious, aggressive
venustum
venustus: schön, reizend, attraktiv, lieblich
vocabo
vocare: rufen, nennen
uxore
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum