Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  154

Non sum barbarus nec agresti morum squalore praeditus nec ad exemplum naccinae truculentiae sulpuris te letali fumo necabo ac ne iuris quidem severitate lege de adulteris ad discrimen vocabo capitis tam venustum tamque pulchellum puellum, sed plane cum uxore mea partiario tractabo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlotta8968 am 17.11.2017
Ich bin kein Barbar und kein unzivilisierter Rohling, und ich werde dich nicht mit tödlichen Schwefelgasen wie ein Wilder umbringen, noch werde ich die Todesstrafe nach den Ehebruchgesetzen für einen so hübschen und attraktiven jungen Mann fordern. Stattdessen werde ich dich einfach mit meiner Frau teilen.

von benett.843 am 12.11.2018
Ich bin kein Barbar, noch behaftet mit bäuerischer Rohheit der Sitten, noch werde ich dich nach Art naccischer Wildheit mit tödlichem Schwefelrauch töten, und nicht einmal mit der Strenge des Gesetzes gegen Ehebrecher werde ich einen so lieblichen und so hübschen Knaben vor Gericht bringen, sondern ganz offensichtlich werde ich mit meiner Frau dich auf Teilungsbasis behandeln.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adulteris
adulter: Ehebrecher, ehebrecherisch
adultera: Ehebrecherin
adulterus: EN: adulterous, unchaste
agresti
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, peasant, inhabiting countryside
barbarus
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
discrimen
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
fumo
fumare: rauchen, steam, fume, reek
fumus: Dampf, Rauch
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
letali
letalis: tödlich, fatal
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
morum
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necabo
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
plane
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
praeditus
praeditus: begabt (mit), ausgestattet mit
puellum
puella: Mädchen, junge Frau
puellus: Knabe, Knäblein, kleiner Junge
pulchellum
pulchellus: schön
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sed
sed: sondern, aber
severitate
severitas: Strenge, severity
squalore
squalor: das Starren, filth
sulpuris
sulpur: Schwefel, sulfur
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tam
tam: so, so sehr
tamque
que: und
tam: so, so sehr
te
te: dich
tractabo
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
truculentiae
truculentus: unfreundlich, aggressive
uxore
uxor: Ehefrau, Gattin
venustum
venustus: schön, reizend, attraktiv, lieblich
vocabo
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum