Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  187

Interea psyche cum sua sibi perspicua pulchritudine nullum decoris sui fructum percipit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oliver.z am 07.04.2020
Inzwischen nimmt Psyche mit ihrer offensichtlichen Schönheit keine Frucht ihrer Attraktivität wahr.

von eric949 am 20.06.2019
Unterdessen brachte Psyche ihre unübersehbare Schönheit keinerlei Nutzen.

Analyse der Wortformen

Interea
interea: unterdessen, inzwischen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
perspicua
perspicuus: durchsichtig, deutlich, clear
pulchritudine
pulchritudo: Schönheit, excellence
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
decoris
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
fructum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
percipit
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum