Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  166

Nam praeter quod diurnae quietis imagines falsae perhibentur, tunc etiam nocturnae visiones contrarios eventus nonnumquam pronuntiant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamad.d am 22.09.2017
Denn abgesehen davon, dass Bilder des Tagesruhes als falsch gelten, verkünden auch nächtliche Visionen mitunter gegensätzliche Ergebnisse.

von sofie.972 am 04.01.2024
Abgesehen davon, dass Tagträume als unzuverlässig gelten, verkünden manchmal selbst nächtliche Visionen das Gegenteil dessen, was tatsächlich geschehen wird.

Analyse der Wortformen

contrarios
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
diurnae
diurnus: bei Tage, täglich, alltäglich, of the day
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eventus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
falsae
fallere: betrügen, täuschen
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
imagines
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
Nam
nam: nämlich, denn
nocturnae
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
nonnumquam
nonnumquam: manchmal, bisweilen
perhibentur
perhibere: hinhalten
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
pronuntiant
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
quietis
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
visiones
visio: das Sehen, das Sehen, Vision

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum