Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (5)  ›  212

Primores castrorum nomen atque imagines vitellii amoliuntur; catenas caecinae nam etiam tunc vinctus erat exolvunt orantque ut causae suae deprecator adsistat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsistat
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
amoliuntur
amoliri: fortschaffen, EN: remove, clear away
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caecinae
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
catenas
catena: Kette
catenare: EN: chain/bind/tie/shackle together
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
deprecator
deprecare: durch Bitten abwenden
deprecator: Fürsprecher, Fürsprecher, EN: intercessor, one pleading for mercy
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exolvunt
exolvere: EN: unfasten/undo/loose, EN: set free, release
imagines
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
caecinae
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
nam
nam: nämlich, denn
nomen
nomen: Name, Familienname
orantque
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
Primores
primoris: der vorderste, EN: nobles (pl.), men of the first rank, EN: first
orantque
que: und
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vinctus
vincire: fesseln
vitellii
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum