Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (3)  ›  103

Haec singuli, haec universi, ut quemque dolor impulerat, vociferantes, initio a quinta legione orto, repositis vitellii imaginibus vincla caecinae iniciunt; fabium fabullum quintae legionis legatum et cassium longum praefectum castrorum duces deligunt; forte oblatos trium liburnicarum milites, ignaros et insontis, trucidant; relictis castris, abrupto ponte hostiliam rursus, inde cremonam pergunt, ut legionibus primae italicae et unietvicensimae rapaci iungerentur, quas caecina ad obtinendam cremonam cum parte equitum praemiserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abrupto
abrumpere: EN: break (bonds)
abruptum: schroff, EN: steep ascent/decent
abruptus: abschüssig, schroff, steil, abgerissen, trotzig, EN: precipitous, steep, EN: broken, disconnected, abrupt
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caecinae
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
cassium
cassis: Helm, Jägernetz, EN: helmet (metal), EN: hunting net (often pl.)
cassius: EN: Cassius, EN: Cassius, Roman gens
castris
castra: Lager, Kaserne
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cremonam
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
cremum: EN: gruel, pap, decoction
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deligunt
deligere: wählen, auswählen
dolor
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolor: Kummer, Schmerz
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
fabium
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostiliam
hostilis: feindlich, EN: hostile, enemy
ignaros
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
imaginibus
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
impulerat
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iniciunt
inicere: hineinwerfen, einflößen
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
insontis
insons: unschuldig, EN: guiltless, innocent
italicae
italica: EN: italic print
italicus: EN: of Italy, Italian; EN: Italians (pl.)
iungerentur
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legione
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
liburnicarum
liburnica: EN: light, fast-sailing warship
liburnicus: Liburnerjacht, EN: of/belonging to the Liburian/Illyrian/Croatian people
longum
longus: lang, langwierig
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
caecinae
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
cremonam
nam: nämlich, denn
obtinendam
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
oblatos
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
orto
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pergunt
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
ponte
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
praefectum
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praemiserat
praemittere: vorausschicken
primae
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinta
quinque: fünf, EN: five
rapaci
rapax: reißend, EN: grasping, rapacious
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
repositis
reponere: zurücklegen
repositus: EN: remote, out of the way
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
singuli
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
hostiliam
tilia: Linde, EN: lime-tree
trium
tres: drei
trucidant
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
vincla
vinclum: Fessel, Band, Ketten
vitellii
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
universi
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
singuli
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vociferantes
vociferari: schreien, ausrufen, laut ausprechen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum