Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  014

Sed dum cunctanter accedo decerpere, iuvenis quidam, ut mihi videbatur, hortulanus, cuius omni prorsus holera vastaveram, tanto damno cognito cum grandi baculo furens decurrit adreptumque me totum plagis obtundit adusque vitae ipsius periculum, nisi tandem sapienter alioquin ipse mihi tulissem auxilium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentina851 am 28.04.2015
Aber während ich langsam näher kam, um etwas zu pflücken, bemerkte ein junger Gärtner (so erschien er mir zumindest), dessen Gemüse ich vollständig zerstört hatte, den Schaden und kam wütend mit einem großen Stock auf mich zugerannt. Er packte mich und schlug mich so heftig, dass ich hätte sterben können, wenn ich nicht geschickt einen Weg gefunden hätte, mich zu retten.

von jaydon.f am 12.09.2020
Doch während ich zögernd herantrete, um zu pflücken, eilt ein gewisser junger Mann, wie es mir schien ein Gärtner, dessen gesamtes Gemüse ich völlig verwüstet hatte, nach Erkenntnis des großen Schadens, wütend mit einem großen Stock herbei, ergreift mich und schlägt mich mit Hieben, bis hin zur Gefahr des Lebens selbst, wenn ich mir nicht schließlich, auf klügere Weise, selbst Hilfe verschafft hätte.

Analyse der Wortformen

accedo
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
accedo: herantreten, herankommen
adreptumque
adrepere: EN: creep/move stealthily towards, steal up
que: und
adusque
adusque: überall, completely, as far as, to the point of (space/time/number/degree)
alioquin
alioquin: EN: otherwise, in other/some respects
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
baculo
baculum: Stock, Krücke, walking stick, staff
baculus: EN: stick, walking stick, staff
cognito
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cunctanter
cunctanter: EN: hesitantly, slowly, with delay/hesitation
damno
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
decerpere
decerpere: abpflücken
decurrit
decurrere: herablaufen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
furens
furere: rasen, wüten, wütend sein
grandi
grandire: vergrößern
grandis: groß, alt, grown up
holera
holus: Gemüse
hortulanus
hortulanus: Gärtner, Gärtner
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
me
me: mich
mihi
mihi: mir
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
obtundit
obtundere: EN: strike, beat, batter, beat, batter
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
periculum
periculum: Gefahr
plagis
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, right onward
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sapienter
sapienter: EN: wisely, sensibly
Sed
sed: sondern, aber
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tulissem
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vastaveram
vastare: verwüsten, ruinieren
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum