Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV) (1)  ›  013

Talibus fatis implicitus etiam ipsam salutem recusans sponte illud venenum rosarium sumere gestiebam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gestiebam
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fatis
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
implicitus
implicare: einbeziehen, beinhalten, umschlingen, einwickeln, einbinden
implicitus: verwirrt, unklar, verwickelt
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
recusans
recusare: zurückweisen, sich weigern
rosarium
rosarium: EN: rose-garden, EN: rosary
rosarius: von Rosen, EN: rose-seller, seller of roses or rose garlands, EN: rose-, involving/of/derived from roses
salutem
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
sumere
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
Talibus
talis: so, so beschaffen, ein solcher
venenum
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum